Fortunately or unfortunately, every language has homonyms and homophones. To a great extent, they contribute to the richness of a language. Any Medical Transcriptionists, especially the beginners, will find it a nightmare if their vocabulary, whether English or Medical, is very much limited.
Homonyms have same spelling and often have same pronunciation, but have different meaning, mostly depending on the parts of speech. In medical transcription, as long as the spelling is right, it might not cause any problem. This is not the case with homophones. Homophones or sound-alike words differ in meaning, origin, and spelling.
For example, the patient, accompanied by his niece, comes in complaining of pain in his knees
Healthcare Industry is undergoing rapid technological advancements. However, a skilled Medical Transcriptionist need not be apprehensive about the future as there will be tons of work with the clinics and hospitals. With the emergence of speech recognition software and other related technologies, never think that the future of Medical Transcriptionists is on the verge of sinking. On the other hand, as the speech recognition software has many inherent limitations, it increases the scope for the Professional Medical Transcriptionists. No software can excel the cognitive and analytic potentials of man.
A well-read, well-informed, ahead-of-time professional is already part of this evolution and will continue to evolve because he is willing and even eager to make changes and keep abreast with the advancements in the industry. Make sure you get full leverage from the company you work to catch up with advancements.